图书基本信息
出版时间:2010-5
出版社:中国华侨
作者:[美] 米切尔
页数:529
字数:1080000
书名:飘
封面图片
飘

内容概要
《飘》是20世纪美国现实主义女作家玛格丽特·米切尔发表的唯一一部文学作品,是其耗费10年心血完成的经典之作。它不但是美国的文学经典,也是全球畅销的世界文学名著之一,尤其深受中国广大读者的喜爱,是在中国影响力最大的美国文学作品之一。这部多达百万余字的巨著自1936年甫问世,即迅速引起了全美国乃至全世界的轰动,半个多世纪以来,被译成多种文字,征服了全球无数的读者。    小说以美国南北战争和战后重建时期为背景,讲述了高傲美丽的大庄园主之女思嘉在情感失意和战争创伤的不幸遭遇下不屈不挠抗争的动人故事,书中,常见的爱情题材在米切尔的笔下展现出惊世的魅力。全书按时间和空间的顺序,依次描述了战争的发展过程和思嘉的社会生活,其中穿插着家庭变迁、爱情波折和社会变革。小说的成功之处,首先在于它塑造了诸多个性鲜明的人物形象,他们的音容笑貌如在眼前。小说的女主人公思嘉美丽坚强,她在艰难中所体现出来的坚韧令人肃然起敬,然而她绝不是一个拥有传统美德的女性,她自私自利、冷酷贪婪,追求爱情时带有掠夺性,对土地和金钱的占有欲使她不择手段。这一形象被当时《纽约时报书评》评论为此书中最有生命力的形象。小说的另一个成就是作者以南北战争为背景,表现出了深广的社会历史内容。作者自幼生活在美国南方,并对当时南方的历史背景、社会面貌、生活风尚、人民的思想情感做过深入研究,因而成功地再现了一个时代、一个地区的社会生活图景。
书籍目录
第一部
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章第二部
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章第三部
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
第二十七章
第二十八章
第二十九章
第三十章第四部
第三十一章
第三十二章
第三十三章
第三十四章
第三十五章
第三十六章
第三十七章
第三十八章
第三十九章
第四十章
第四十一章
第四十二章
第四十三章
第四十四章
第四十五章
第四十六章
第四十七章第五部
第四十八章
第四十九章
第五十章
第五十一章
第五十二章
第五十三章
第五十四章
第五十五章
第五十六章
第五十七章
第五十八章
第五十九章
第六十章
第六十一章
第六十二章
第六十三章

章节摘录
  第一部  第一章  思嘉·奥哈拉长得不算美,但男人常常还来不及端详她的姿容,就被她的魅力所迷醉,比如塔尔顿家那对双胞胎兄弟,就正是如此。
她脸上鲜明地糅杂着两种物质,一种是来自母方的纤细,一种是来自父系的粗犷。
她母亲出身于法国血统的海岸贵族之家,父亲则是肤色红润的爱尔兰后裔。
她的脸庞特别引人注目,尖尖的下巴,方方的牙床,一双浅绿色纯净的眸子,眼角微微翘起,长长的睫毛根根挺直,浓黑的眉毛成两条斜线,挂在木兰花般的白皙肌肤上——那是南方女人极为珍爱的玉肤,出门时要用面纱、软帽和手套保护起来,不让佐治亚州的灼热阳光把它晒黑。
  一八六一年四月里的一天下午,阳光明媚。
思嘉小姐在她爸爸那个叫做塔拉的庄园里,由塔尔顿家两兄弟,斯图尔特和布伦特陪着,坐在走廊的阴影处,显得颇为妩媚动人。
她穿着一身簇新的绿色花布衣服,裙摆展开呈波浪形,脚上配着一双绿色平跟山羊皮鞋,那是她爸爸新近从亚特兰大给她买来的。
这身衣服把她只有十七英寸的腰肢——邻近三个县里首屈一指的纤腰——衬托得格外窈窕。
一件巴斯克紧身上衣贴着一对隆起的乳房,使这年方十六的妙龄少女,看起来相当丰满成熟。
可是不管她那展开的长裙显得多么端庄,她那梳得平整的发髻多么严肃,她那交叠着放在膝盖上的雪白小手多么文静,却还是掩饰不了她的本性。
在她可爱而正经的脸容上,那一双绿色的眼睛显得风骚、任性、充满活力,和她那淑静的举止丝毫不能相称。
她的仪态是她母亲的谆谆教诲和嬷嬷的严厉管束强加于她的,那双眼睛才真正属于她自己。
  双胞胎兄弟在她身旁一边一个,懒洋洋地坐在椅子里,脚上穿着高统靴,结实的双腿交叉搁着,眼睛禁不住玻璃窗高处透射进来的阳光,眯成了一条缝。
他们在随意地又谈又笑。
他们今年十九岁,身高六英尺二,骨骼粗大,肌肉发达,脸晒得黝黑,一头深赭色的头发,欢乐的目光中透露出骄纵的神情。
穿着一模一样的蓝色外衣和芥末色马裤,看起来就像是难分彼此的一对棉桃。
  室外,西斜的阳光照进院子里,把翠绿丛中的山茱萸树上的一簇簇白色花朵照耀得分外鲜明。
车道上拴着两匹高头大马,毛色暗红,就像它们主人的头发。
一群精瘦的、专猎负鼠小猎犬,在马脚跟前吵闹不休,它们不管两兄弟去到哪里,都追随在身后。
过去不远,躺着一只黑斑点的护车犬,它是狗中之贵族,此刻正把鼻子搁在前爪上,耐心地等它的主人回家吃晚饭。
  两兄弟和他们的马、狗的关系,不但是亲密的伙伴,气质上也极为相似。
他们都健康、年轻、无忧无虑;他们都体态优美、情绪饱满、风头十足。
两兄弟又像他们所骑的马一样,威风凛凛,不容触犯。
不过,对于懂得如何驾驭他们的人来说,相处倒也并非难事。
  坐在廊下的这三个男女青年都出生于庄园主家庭,从小就有人侍候长大,虽说养尊处优,却没有一点懒散和文弱的样子,这是因为他们长年在户外生活,很少在书本上面花费心思,所以都有乡间人活跃和强健的特点。
他们这个位于北佐治亚的克莱顿城,不久前才建立起来。
按照奥古斯塔、萨凡纳和查尔斯顿的标准,未免略欠文雅。
南方一带的人生活平淡守旧,对佐治亚北部的人不大看得上眼。
可是住在北部的人对缺少教育的熏陶并不感到羞愧。
对他们说来,要会种一手好棉花,长于骑马、射箭和跳舞,善于殷勤而温柔地护卫女人,喝起酒来又不失绅士风度,这些才是顶顶要紧的。
  两兄弟在这些方面的本领,可以算得上出类拔萃,他们对于书本知识则无能为力,这也是众所周知。
他们家拥有的财富、奴隶和马匹,在当地是首屈一指的,但是他俩肚子里的墨水,比起邻家的穷苦子弟来,却不免要相形见绌。
  斯图尔特和布伦特此刻之所以百无聊赖地坐在塔拉的走廊里跟思嘉聊天,原因正在于此。
他俩刚从佐治亚大学被开除,这是他们在两年内第四次被大学除名。
他们的两个哥哥,汤姆和博伊德,原来跟他们在同一所大学就读,见两个弟弟不受学校欢迎,也不愿留在学校,便陪着弟弟一起回了家。
斯图尔特和布伦特觉得又一次被撵出校门,是一桩挺有趣的事。
思嘉自从去年离开费耶特维尔女子中学以来,从没打开过书本,因而跟兄弟俩一样,只觉得这件事挺有趣。
  “我晓得你们俩不在乎被学校开除,汤姆也不会在乎,”她说,“只是博伊德不知该怎么样?他有点儿想好好念下去。
你们俩先是叫他读不成弗吉尼亚大学、亚拉巴马大学和南卡罗来纳大学,这次又害得他读不成佐治亚大学。
照这样下去他永远别想念到毕业啦。
”  “噢,他可以到费耶特维尔去,在帕米利法官的事务所里学法律,”布伦特漫不经心地回答,“再说,我们这次离校没什么了不起的,反正读不到学期结束我们都得回家。
”  “为什么?”  “打仗呀,你真傻,现在随时都有打仗的可能,要是真打起来,你想我们还能留在大学里读书吗?”  “哪里会打什么仗,”思嘉不耐烦地说,“不过是说说罢了。
喏,上星期艾希礼·威尔克斯跟他父亲还对爸爸说过,我们在华盛顿的特派员已经就南部邦联问题跟林肯先生达成了协议。
何况北佬根本不敢和我们打。
仗肯定打不起来,我已经听得腻烦死了。
”  “仗打不起来!”兄弟俩愤怒地叫嚷起来,仿佛受了欺骗似的。
  “怎么,亲爱的,仗是肯定要打的,”斯图尔特说道,“北佬就算不敢跟我们打,但是前天晚上博勒加德将军用大炮把他们从萨姆特要塞轰了出去,这样一来,他们再要不打,就会在全世界人面前丢人现眼。
怎么,南方邦联——”  思嘉噘着嘴,装出极不耐烦的样子。
  “你要是再提起‘打仗’这两个字,我就走进屋里去,把门关上。
我最讨厌的字眼就是‘打仗’,再就是‘脱离联邦’。
爸成天不分早晚地谈打仗,来看他的男人没有一个不是口口声声萨姆特要塞、州权和阿贝·林肯,烦得我简直忍不住要喊叫起来!男孩子谈的也不外乎是打仗,要不就是他们的老营队。
连舞会上谈的几乎全都是这些东西,真叫人扫兴!总称佐治亚州要等过了圣诞节才宣布退出联邦,要不今年的圣诞舞会就会给毁了。
你只要再提‘打仗’两个字,我就马上进屋去。
”  她这话是当真说的。
谈话要是不以她为中心,她就会坐不住。
可是她在说这话的时候,脸上却带着微笑,还特意让两个酒窝深深地显示出来,一面把乌黑的睫毛像蝴蝶的翅膀般眨动着。
果然,像她打算好的那样,两兄弟被她的魅力迷住,忙不迭地向她道歉,说不该惹她厌烦。
他们并不因为她对打仗不感兴趣有所看轻她,反而更喜欢她。
打仗是男人的事,她的态度正好是她的女性气质的证明。
  她既已施展巧计摆脱了打仗这个可厌的题目,便饶有兴味地回到原来的话题上来。
  “你们的妈妈对你们被开除这件事是怎么说的?”  两兄弟想起三个月以前被弗吉尼亚大学赶回家来的时候,妈妈是怎么对待他们的,不由得露出难堪的神色。
  “噢,”斯图尔特说,“她还没有来得及说什么。
今天一大早趁她还没起床,汤姆和我们就出来了。
我们来到你这里,汤姆走到方丹家。
”  “你们昨晚回家时她什么也没说吗?”  “昨晚还算运气。
我们快到家的时候,妈上个月在肯塔基买的雄马刚好运到,家里闹得天翻地覆。
那匹大牲畜——可真雄伟;思嘉,你得跟你爸说声,要他马上去瞧瞧——在到这里来的路上它把马夫身上咬掉一大块肉,还踩倒了我妈派到琼斯博罗等候火车的两个黑奴。
就在我们到家前不久,它简直要把马厩踢坍下来,连妈的那匹老雄马斯特劳贝里也给折腾得半死。
我们进门的时候,妈正在马厩里拿着一袋白糖哄它,她干这种事可真有两下子。
几个黑奴都远远躲开,眼球突出,吓破了胆,妈却毫不在乎地和它说话,让它在她手上吃东西,就像它是家里人一样。
对付起马儿来谁也比不上妈。
她一看见我们就说:‘我的天,你们四个怎么又回来啦,你们简直比埃及的瘟神还要坏。
’那时恰好那马又在抬起后腿直喷鼻息,妈就说:‘快走开,没看见这宝贝儿又要耍性子吗?明天早上我再来对付你们四个!’  ……
编辑推荐
  美国女作家玛格丽特·米切尔发表过的惟一小说就是这部《飘》。小说一九三六年问世以来,一直畅销不衰,不仅在美国,而且在全世界都受到广大读者的喜爱。现已公认是以美国南北战争为背景的爱情小说的经典之作。  《飘》小说以亚特兰大以及附近的一个种植园为故事场景,描绘了内战前后美国南方人的生活。作品刻画了那个时代的许多南方人的形象,占中心位置的人物斯佳丽、瑞特、阿希礼、玫兰妮等人是其中的典型代表。他们的习俗礼仪、言行举止、精神观念、政治态度,以至于衣着打扮等等,在小说里都叙述得十分详尽。可以说小说成功地再现了那个时代美国南方这个地区的社会生活。
图书标签Tags
小说


下载链接

飘下载

评论与打分
  •     看了很多版本的,就想买一本珍藏着,选了几本,看见有上下册的就想买来着,但看见评论说有的只寄上册没下册,有点怕怕,就买了这本,今天刚收到,感觉很不错哦,
  •     哈哈,很喜欢,超乎我的想象,就是我要的那个版本~~~字挺大,看起来舒服
  •     还不错,价格便宜,书也好。
  •     价格便宜,书也好。
  •     翻译的风格是我喜欢的那种,就是装订有些粗糙。
  •     思嘉魅力有点过头,这种人在现在来说应该很强势吧~哈哈
  •     字很清晰,书很厚,很超值,适合那些习惯长时间阅读的人
  •     书挺好的,不过就是有点厚,太重了!纸张也挺好的!值得收藏!
  •     虽然还没看,但感到物超所值!
  •     書實在是太沉重了!習慣隨意看書的我,拿起書一陣子就覺得很累!
    有史以來看得最累的一本書.
  •     质量好,配货速度太慢!
  •     经典的名著,看过电影
  •     还可以看起!
  •     作者对上述行业有不错的见底,看看当消遣吧
  •     似乎是多余的。马马虎虎看看吧。,帮别人买的蛮不错
  •     To 萨卡波斯德
    愤怒的葡萄似乎只找得到胡仲持的译本.
    从图书馆借来人与鼠,灰常精彩。
  •     女儿买的!只不过她还没有来得及看!,一定非常好看。
  •     显得有点沉重。,增加知识面
  •     真悲剧。。。
    唉,结局出乎意料但是却在情理之中!喜欢这三部曲!
  •     很好的教程,写得就是好。
  •     买齐了一套,还没读。可能一次买的书太多
  •     包装很好!!内容还没看完,很喜欢所以就买了下来。我对我喜欢的书都喜欢做收藏。
  •     从来没读过悬疑类的,看看这本怎么样!
  •     小说写的比较有新意,需要细品、
  •     开头很怪,女儿都喜欢
  •     挺好的 ,未及看
  •     反正暂时不打算买台版,这本书百读不厌
  •     果然和第一本一样没有让人失望。。。,喜欢PD詹姆斯细腻的心理刻画及描绘
  •     我最喜欢的汤川啊,我还是比较喜欢他的风格。
  •     不知谁能驾驭,故事内容很精彩!
  •     一个很伤怀的故事。好书百读不厌。,好看的书!
  •     女性特有的细腻视角,但是还算不错
  •     这种合集的书,打发时间还是可以的。